 
   Dahinter  lag  ein zweiter Raum, durch einen Vorhang abgetrennt. Dies war das Allerheiligste.
 Dahinter  lag  ein zweiter Raum, durch einen Vorhang abgetrennt. Dies war das Allerheiligste. 第二幔子后又有一层帐幕,叫作至圣所,
 第二幔子后又有一层帐幕,叫作至圣所, And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;
 And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all; Ganz in der Nähe der Küste  lag  das Landgut des obersten Regierungsbeamten der Insel. Er hieß Publius. Von ihm wurden wir freundlich aufgenommen, und wir blieben drei Tage dort.
 Ganz in der Nähe der Küste  lag  das Landgut des obersten Regierungsbeamten der Insel. Er hieß Publius. Von ihm wurden wir freundlich aufgenommen, und wir blieben drei Tage dort. 离那地方不远,有田产是岛长部百流的。他接纳我们,尽情款待三日。
 离那地方不远,有田产是岛长部百流的。他接纳我们,尽情款待三日。 In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.
 In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Bei Tagesanbruch wußte keiner der Seeleute, welche Küste vor ihnen  lag . Sie entdeckten aber eine Bucht mit flachem Strand. Dahin wollten sie das Schiff treiben lassen.
 Bei Tagesanbruch wußte keiner der Seeleute, welche Küste vor ihnen  lag . Sie entdeckten aber eine Bucht mit flachem Strand. Dahin wollten sie das Schiff treiben lassen. 到了天亮,他们不认识那地方,但见一个海湾,有岸可登,就商议能把船拢进去不能。
 到了天亮,他们不认识那地方,但见一个海湾,有岸可登,就商议能把船拢进去不能。 And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
 And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship. Dort traf er Äneas, einen Mann, der schon acht Jahre lang gelähmt im Bett  lag .
 Dort traf er Äneas, einen Mann, der schon acht Jahre lang gelähmt im Bett  lag . 遇见一个人,名叫以尼雅,得了瘫痪,在褥子上躺卧八年。
 遇见一个人,名叫以尼雅,得了瘫痪,在褥子上躺卧八年。 And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
 And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy. Als sie aus dem Boot stiegen, sahen sie ein Kohlenfeuer, auf dem Fische brieten. Auch Brot  lag  bereit.
 Als sie aus dem Boot stiegen, sahen sie ein Kohlenfeuer, auf dem Fische brieten. Auch Brot  lag  bereit. 他们上了岸,就看见那里有炭火,上面有鱼,又有饼。
 他们上了岸,就看见那里有炭火,上面有鱼,又有饼。 As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
 As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.