 
   犯罪
犯罪
 。看
。看
 。警察。
。警察。 。
。 。
。 垂。
垂。 Mit einem Trupp römischer Soldaten und den Männern, die ihm die Hohenpriester und Pharisäer mitgegeben hatten, kam Judas dorthin. Sie trugen Fackeln und  Lampen  und waren schwer bewaffnet.
 Mit einem Trupp römischer Soldaten und den Männern, die ihm die Hohenpriester und Pharisäer mitgegeben hatten, kam Judas dorthin. Sie trugen Fackeln und  Lampen  und waren schwer bewaffnet. 犹大领了一队兵,和祭司长并法利赛人的差役,拿着灯笼、火把、兵器,就来到园里。
 犹大领了一队兵,和祭司长并法利赛人的差役,拿着灯笼、火把、兵器,就来到园里。 Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
 Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons. Seid wie sie dienstbereit,[2] und laßt eure  Lampen  angezündet. Wenn ihr Herr zurückkommt und klopft, können sie ihm schnell öffnen.
 Seid wie sie dienstbereit,[2] und laßt eure  Lampen  angezündet. Wenn ihr Herr zurückkommt und klopft, können sie ihm schnell öffnen. 自己好象仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到,叩门,就立刻给他开门。
 自己好象仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到,叩门,就立刻给他开门。 And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.
 And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately. In der Zwischenzeit kam der Bräutigam, und die Mädchen, die genügend Öl für ihre  Lampen  hatten, gingen mit ihm in den Festsaal. Dann wurde die Tür verschlossen.
 In der Zwischenzeit kam der Bräutigam, und die Mädchen, die genügend Öl für ihre  Lampen  hatten, gingen mit ihm in den Festsaal. Dann wurde die Tür verschlossen. 她们去买的时候,新郎到了;那预备好了的,同他进去坐席,门就关了。
 她们去买的时候,新郎到了;那预备好了的,同他进去坐席,门就关了。 And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
 And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. Da sprangen die Mädchen auf und brachten ihre  Lampen  in Ordnung.
 Da sprangen die Mädchen auf und brachten ihre  Lampen  in Ordnung. 那些童女就都起来收拾灯。
 那些童女就都起来收拾灯。 Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
 Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. -4 Aber nur fünf von ihnen waren so klug, sich ausreichend mit Öl für ihre  Lampen  zu versorgen. Die anderen waren gleichgültig und dachten überhaupt nicht daran, genügend Öl mitzunehmen.
 -4 Aber nur fünf von ihnen waren so klug, sich ausreichend mit Öl für ihre  Lampen  zu versorgen. Die anderen waren gleichgültig und dachten überhaupt nicht daran, genügend Öl mitzunehmen. 其中有五个是愚拙的;五个是聪明的。
 其中有五个是愚拙的;五个是聪明的。 And five of them were wise, and five were foolish.
 And five of them were wise, and five were foolish.