 
   Es heißt doch in der Heiligen Schrift:"Wer sich am Leben freuen und gute Tage erleben will, der achte auf das, was er sagt. Keine Lüge, kein gemeines Wort soll über seine  Lippen  kommen.
 Es heißt doch in der Heiligen Schrift:"Wer sich am Leben freuen und gute Tage erleben will, der achte auf das, was er sagt. Keine Lüge, kein gemeines Wort soll über seine  Lippen  kommen. 因为经上说:“人若爱生命,愿享美福,须要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话,
 因为经上说:“人若爱生命,愿享美福,须要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话, For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
 For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: Er hat keine Sünde getan; keine Lüge, kein betrügerisches Wort ist je über seine  Lippen  gekommen.
 Er hat keine Sünde getan; keine Lüge, kein betrügerisches Wort ist je über seine  Lippen  gekommen. 他并没有犯罪,口里也没有诡诈;
 他并没有犯罪,口里也没有诡诈; Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
 Who did no sin, neither was guile found in his mouth: Ihre Worte bringen Tod und Verderben.[6] Durch und durch verlogen ist all ihr Reden, und was über ihre  Lippen  kommt, ist bösartig und todbringend wie Schlangengift.
 Ihre Worte bringen Tod und Verderben.[6] Durch und durch verlogen ist all ihr Reden, und was über ihre  Lippen  kommt, ist bösartig und todbringend wie Schlangengift. 他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头弄诡诈,嘴唇里有虺蛇的毒气;
 他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头弄诡诈,嘴唇里有虺蛇的毒气; Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: Der Engel, der aussah wie ein Mensch, berührte meine  Lippen , und ich konnte wieder sprechen. Ich sagte zu ihm: "Mein Herr, deine Erscheinung läßt mich zittern wie eine Frau in den Wehen, sie hat mir alle Kraft genommen!
 Der Engel, der aussah wie ein Mensch, berührte meine  Lippen , und ich konnte wieder sprechen. Ich sagte zu ihm: "Mein Herr, deine Erscheinung läßt mich zittern wie eine Frau in den Wehen, sie hat mir alle Kraft genommen! 不料,有一位象人的,摸我的嘴唇,我便开口向那站在我面前的说:“我主啊!因见这异象我大大愁苦,毫无气力。
 不料,有一位象人的,摸我的嘴唇,我便开口向那站在我面前的说:“我主啊!因见这异象我大大愁苦,毫无气力。 And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
 And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength. Man begrub ihn bei Gottlosen,im Grab eines reichen Mannes [1] , obwohl er sein Leben lang kein Unrecht getan hatte. Nie kam ein betrügerisches Wort über seine  Lippen .
 Man begrub ihn bei Gottlosen,im Grab eines reichen Mannes [1] , obwohl er sein Leben lang kein Unrecht getan hatte. Nie kam ein betrügerisches Wort über seine  Lippen . 他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋;谁知死的时候,与财主同葬。
 他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋;谁知死的时候,与财主同葬。 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.