 
  

 。
。 Die Gemeinde hier in Babylon[1] sendet euch Grüße, ebenso  Markus , den ich wie einen Sohn liebe.
 Die Gemeinde hier in Babylon[1] sendet euch Grüße, ebenso  Markus , den ich wie einen Sohn liebe. 在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。
 在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。 The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
 The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son. Herzliche Grüße auch von meinen Mitarbeitern  Markus , Aristarchus, Demas und Lukas.
 Herzliche Grüße auch von meinen Mitarbeitern  Markus , Aristarchus, Demas und Lukas. 与我同工的马可、亚里达古、底马、路加也都问你安。
 与我同工的马可、亚里达古、底马、路加也都问你安。 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. Nur Lukas ist bei mir geblieben. Wenn du kommst, bringe  Markus  mit, denn er könnte mir hier viel helfen.
 Nur Lukas ist bei mir geblieben. Wenn du kommst, bringe  Markus  mit, denn er könnte mir hier viel helfen. 独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道的事上于我有益处(“传道”或作“服事我”)。
 独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道的事上于我有益处(“传道”或作“服事我”)。 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry. Aristarchus, der zusammen mit mir im Gefängnis ist, läßt euch grüßen, ebenso  Markus , der Vetter von Barnabas. Seinetwegen hatte ich euch ja schon geschrieben. Ich bitte euch noch einmal, ihn freundlich aufzunehmen, wenn er zu euch kommt.
 Aristarchus, der zusammen mit mir im Gefängnis ist, läßt euch grüßen, ebenso  Markus , der Vetter von Barnabas. Seinetwegen hatte ich euch ja schon geschrieben. Ich bitte euch noch einmal, ihn freundlich aufzunehmen, wenn er zu euch kommt. 与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐,他若到了你们那里,你们就接待他。)
 与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐,他若到了你们那里,你们就接待他。) Sie stritten so heftig miteinander, daß sie sich schließlich trennten. Während Barnabas mit  Markus  nach Zypern hinüberfuhr,
 Sie stritten so heftig miteinander, daß sie sich schließlich trennten. Während Barnabas mit  Markus  nach Zypern hinüberfuhr, 于是二人起了争论,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可,坐船往居比路去;
 于是二人起了争论,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可,坐船往居比路去; And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
 And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;