 
  
 )摩亚
)摩亚 特
特 (死海
(死海
 摩亚布
摩亚布


 族
族 )
) )摩亚
)摩亚 特
特



 Der Herr sagt: "Ich habe gehört, wie die  Moabiter  mein Volk verspotten und verhöhnen. Die Ammoniter prahlen damit, daß sie Israels Gebiet erobern werden.
 Der Herr sagt: "Ich habe gehört, wie die  Moabiter  mein Volk verspotten und verhöhnen. Die Ammoniter prahlen damit, daß sie Israels Gebiet erobern werden. 我听见摩押人的毁谤和亚扪人的辱骂,就是毁谤我的百姓,自夸自大,侵犯他们的境界。
 我听见摩押人的毁谤和亚扪人的辱骂,就是毁谤我的百姓,自夸自大,侵犯他们的境界。 I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
 I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border. Das ganze Land und auch die Paläste von Kerijot werden ein Raub der Flammen. Die Feinde blasen zum Angriff, sie stimmen das Kriegsgeschrei an, und die  Moabiter  fallen in einer heftigen Schlacht.
 Das ganze Land und auch die Paläste von Kerijot werden ein Raub der Flammen. Die Feinde blasen zum Angriff, sie stimmen das Kriegsgeschrei an, und die  Moabiter  fallen in einer heftigen Schlacht. 我却要降火在摩押,烧灭加略的宫殿;摩押必在哄嚷呐喊吹角之中死亡。
 我却要降火在摩押,烧灭加略的宫殿;摩押必在哄嚷呐喊吹角之中死亡。 But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:
 But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: Dabei erobert er auch Israel [4] und bringt viele Länder in seine Gewalt. Nur die Edomiter, die  Moabiter  und der größte Teil der Ammoniter kommen noch einmal davon.
 Dabei erobert er auch Israel [4] und bringt viele Länder in seine Gewalt. Nur die Edomiter, die  Moabiter  und der größte Teil der Ammoniter kommen noch einmal davon. 又必进入那荣美之地,有许多国就被倾覆。但以东人、摩押人、和一大半亚扪人,必脱离他的手。
 又必进入那荣美之地,有许多国就被倾覆。但以东人、摩押人、和一大半亚扪人,必脱离他的手。 He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
 He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. und auch die  Moabiter  bekommen meine Strafe zu spüren. Dann werden sie erkennen, daß ich der Herr bin."
 und auch die  Moabiter  bekommen meine Strafe zu spüren. Dann werden sie erkennen, daß ich der Herr bin." 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。” And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
 And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD. Ihr seid verloren, ihr  Moabiter ! Euer Volk, das Kemosch verehrte, ist zugrunde gegangen. Denn eure Söhne und Töchter wurden in die Gefangenschaft verschleppt.
 Ihr seid verloren, ihr  Moabiter ! Euer Volk, das Kemosch verehrte, ist zugrunde gegangen. Denn eure Söhne und Töchter wurden in die Gefangenschaft verschleppt. 摩押啊,你有祸了!属基抹的民灭亡了!因你的众子都被掳去,你的众女也被掳去。”
 摩押啊,你有祸了!属基抹的民灭亡了!因你的众子都被掳去,你的众女也被掳去。” Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives.
 Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives.