 
   酒
酒


 Bitte erhöre doch mein Gebet und das Gebet aller, die dir dienen und dich ehren wollen. Und wenn ich beim König vorspreche, dann hilf mir, daß ich ein offenes Ohr bei ihm finde!"Denn ich war der  Mundschenk  des Königs.
 Bitte erhöre doch mein Gebet und das Gebet aller, die dir dienen und dich ehren wollen. Und wenn ich beim König vorspreche, dann hilf mir, daß ich ein offenes Ohr bei ihm finde!"Denn ich war der  Mundschenk  des Königs. 主啊!求你侧耳听你仆人的祈祷,和喜爱敬畏你名众仆人的祈祷,使你仆人现今亨通,在王面前蒙恩。”我是作王酒政的。
 主啊!求你侧耳听你仆人的祈祷,和喜爱敬畏你名众仆人的祈祷,使你仆人现今亨通,在王面前蒙恩。”我是作王酒政的。 Da meldete sich der  Mundschenk  beim König: "Heute muß ich mich an ein Unrecht erinnern, das ich begangen habe.
 Da meldete sich der  Mundschenk  beim König: "Heute muß ich mich an ein Unrecht erinnern, das ich begangen habe. 那时酒政对法老说:“我今日想起我的罪来。
 那时酒政对法老说:“我今日想起我的罪来。 Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
 Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day: Doch der  Mundschenk  dachte nicht mehr an Josef, er vergaß ihn einfach.
 Doch der  Mundschenk  dachte nicht mehr an Josef, er vergaß ihn einfach. 酒政却不记念约瑟,竟忘了他。
 酒政却不记念约瑟,竟忘了他。 Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.
 Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him. Den  Mundschenk  setzte er wieder in sein Amt ein,
 Den  Mundschenk  setzte er wieder in sein Amt ein, 使酒政官复原职,他仍旧递杯在法老手中;
 使酒政官复原职,他仍旧递杯在法老手中; Drei Tage später hatte der Pharao Geburtstag. Er gab ein großes Fest für seine Hofbeamten und ließ den  Mundschenk  und den obersten Bäcker aus dem Gefängnis holen.
 Drei Tage später hatte der Pharao Geburtstag. Er gab ein großes Fest für seine Hofbeamten und ließ den  Mundschenk  und den obersten Bäcker aus dem Gefängnis holen. 到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,
 到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,