 
   老婆,妾,
老婆,妾,


 Manasse und seine aramäische  Nebenfrau  hatten zwei Söhne: Asril und Machir, den Vater Gileads.
 Manasse und seine aramäische  Nebenfrau  hatten zwei Söhne: Asril und Machir, den Vater Gileads. 玛拿西的儿子亚斯列,是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。
 玛拿西的儿子亚斯列,是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。 The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
 The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead: Kaleb und seine zweite  Nebenfrau  Maacha hatten folgende Söhne: Scheber und Tirhana,
 Kaleb und seine zweite  Nebenfrau  Maacha hatten folgende Söhne: Scheber und Tirhana, 迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
 迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿, Kaleb und seine  Nebenfrau  Efa hatten drei Söhne: Haran, Moza und Gases. Harans Sohn hieß Gases.
 Kaleb und seine  Nebenfrau  Efa hatten drei Söhne: Haran, Moza und Gases. Harans Sohn hieß Gases. 迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。
 迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。 Auch mit seiner  Nebenfrau  Ketura hatte Abraham Söhne: Sie hießen Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Jokschan war der Vater von Saba und Dedan,
 Auch mit seiner  Nebenfrau  Ketura hatte Abraham Söhne: Sie hießen Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Jokschan war der Vater von Saba und Dedan, 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但;
 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但; Als David erfuhr, was Sauls  Nebenfrau  Rizpa tat,
 Als David erfuhr, was Sauls  Nebenfrau  Rizpa tat, 有人将扫罗的妃嫔爱雅女儿利斯巴所行的这事告诉大卫。
 有人将扫罗的妃嫔爱雅女儿利斯巴所行的这事告诉大卫。 And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
 And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.