Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Ode    Aussprache  加入生词本  
Ode
  f.    Oden  
赋,颂歌
Öde
  f.    Öden  
  1. 聊,乏味
  2. 荒凉,
  3. 寞,荒凉,
öde
  Adj.    
  1. 荒凉,荒,
  2. 沉闷;;寥落
  3. 单调,,乏味
Ode
ode, lyric poem characterized by lofty feeling and a dignified style
Öde
desertion, abandonment, desolateness, barrenness, emptiness, bleakness
öde
deserted, abandoned, forsaken, neglected;
unrestrained, uninhibited

  1. dröge, eintönig, fad (ugs.), fade, farblos, geisttötend, grau in grau, langatmig, langweilig, monoton, öd, öde, reizlos, schal, schnöde, stupid, stupide, trist, trocken (ugs.), trostlos
  2. Einöde, Ödland, Ödnis (geh.), Pampa (ugs.), Wüste, Wüstenei
  3. Gedicht, Reim, Sonett
  4. abgeschieden, einsam und verlassen, gottverlassen, leer gefegt (ugs.), leergefegt (ugs.), menschenleer, unbewohnt, verlassen, wie ausgestorben
  5. ab vom Schuss (ugs.), abgelegen, abseitig, außerhalb, einsam, entlegen, jottwedee (ugs.), jwd (ugs.)
  6. flau, laff, lau, ohne Geschmack
  1. >Bunt und leicht prunkt er dahin und doch sind seine Freuden so kurz und öde. (Quelle: Karl Immermann - Münchhausen / V, Die Wunder im Spessart, 2. Teil)
  2. Die Straßen waren still und öde. (Quelle: Karl Gutzkow - Wally, die Zweiflerin; Tagebuch / 3)
  3. Es gestaltete sich ihm in Hinblick auf die öde Natur ein französisches Gedicht, das ihm später so von Siegbert übertragen wurde: (Quelle: Karl Ferdinand Gutzkow - Die Ritter vom Geiste / Siebentes Buch, Viertes Capitel - 1)
  4. >Bunt und leicht prunkt er dahin und doch sind seine Freuden so kurz und öde. (Quelle: Karl Immermann - Münchhausen / V, Die Wunder im Spessart, 2. Teil)
  5. Die Straßen waren still und öde. (Quelle: Karl Gutzkow - Wally, die Zweiflerin; Tagebuch / 3)
  6. Es gestaltete sich ihm in Hinblick auf die öde Natur ein französisches Gedicht, das ihm später so von Siegbert übertragen wurde: (Quelle: Karl Ferdinand Gutzkow - Die Ritter vom Geiste / Siebentes Buch, Viertes Capitel - 1)
  1. Ezekiel 36:34
    Jeder, der jetzt durch euer Land zieht, kann sehen, wie verwüstet und öde es ist. Doch dann sollen eure Felder wieder bestellt werden.
    过路的人,虽看为荒废之地,现今这荒废之地,仍得耕种。
    And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.
  2. Isaiah 35:6
    Gelähmte springen wie ein Hirsch, nd Stumme singen aus voller Kehle. n der Wüste brechen Quellen hervor, äche fließen durch die öde Steppe.
    那时,瘸子必跳跃象鹿;哑巴的舌头必能歌唱。在旷野必有水发出;在沙漠必有河涌流。
    Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
  3. Isaiah 34:10
    Tag und Nacht erlischt das Feuer nicht. Unaufhörlich steigt schwarzer Rauch zum Himmel auf. Generationen kommen und gehen, doch dieses Land bleibt verwüstet für alle Zeiten. Nie mehr wird ein Mensch diese öde Gegend durchstreifen.
    昼夜总不熄灭,烟气永远上腾;必世世代代成为荒废,永永远远无人经过。
    It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
  4. Isaiah 1:7
    Euer Land ist eine Öde : Die Städte sind verbrannt; ihr müßt zusehen, wie sich Fremde über eure Ernte hermachen, und wenn sie abziehen, sind die Äcker verwüstet!
    你们的地土已经荒凉,你们的城邑被火焚毁,你们的田地,在你们眼前为外邦人所侵吞,既被外邦人倾覆,就成为荒凉。
    Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
  5. Job 3:7
    Stumm und öde soll sie sein, ine Nacht, in der sich keiner mehr freut!
    愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。
    Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.

单词作者:羿弓求箭

点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt