Orientierung im metropolitanen Sprachgewirr gibt eine Übertitelanlage, auf der auch die spanischen Originaltexte der putzigen Arietten und feurigen Gassenhauer übersetzt werden. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Dafür gibt es zwar genügend Indizien, aber noch keine vollständige Beweislage, solande die Carverschen Originaltexte nämlich nicht mit den publizierten verglichen werden können. (Quelle: Die Zeit 2001)
Es wird französisch gesungen und englisch gesprochen, angelehnt an Originaltexte des Schauspiels. (Quelle: DIE WELT 2001)