Er spannte seinen Bogen, ielte mit seinem Pfeil auf mich
他张弓将我当作箭靶子。
He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Jedes ihrer Worte ist ein tödlicher Pfeil , sie lügen unentwegt. Nach außen geben sie sich freundlich, aber insgeheim stellt einer dem anderen Fallen.
所以万军之耶和华如此说:“看哪!我要将他们熔化熬炼。不然,我因我百姓的罪该怎样行呢?
Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
Er hat mir Worte in den Mund gelegt, die durchdringen wie ein scharfes Schwert. Schützend hält er seine Hand über mir. Er hat mich zu einem spitzen Pfeil gemacht und mich griffbereit in seinen Köcher gesteckt.
他使我的口如快刀,将我藏在他手荫之下;又使我成为磨亮的箭,将我藏在他箭袋之中。
And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;
Nein, deine Heerführer haben sich alle aus dem Staub gemacht. Doch einer nach dem anderen wurde vom Feind aufgestöbert und gefangengenommen, auch wenn sie schon weit geflohen waren. Sie wurden gefaßt, ehe sie auch nur einen Pfeil abschießen konnten.
你所有的官长一同逃跑,都为弓箭手所捆绑。你中间一切被找到的都一同被捆绑,他们本是逃往远方的。
All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far.
So verwildert das Land. Man geht dort nur noch hin, um mit Pfeil und Bogen zu jagen.
人上那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。
With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.