In ihren Städten wird das Schwert wüten, und die Orakelpriester, die falsche Ratschläge geben, werden sterben.
刀剑必临到他们的城邑,毁坏门闩,把人吞灭,都因他们随从自己的计谋。
And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
Der Herr hat ihren Geist verwirrt, und nun bringen ihre Ratschläge ganz Ägypten durcheinander; das Volk gleicht einem Betrunkenen, der in seinem Erbrochenen herumtorkelt.
耶和华使乖谬的灵,搀入埃及中间;首领使埃及一切所作的都有差错,好象醉酒之人呕吐的时候,东倒西歪一样。
The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
Besser ein junger Mann, der arm, aber weise ist, als ein alter und törichter König, der keine Ratschläge annimmt!
贫穷而有智慧的少年人,胜过年老不肯纳谏的愚昧王。
Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.
Schon vor einiger Zeit habe ich dir meine Ratschläge aufgeschrieben, um dir Einsicht zu vermitteln.[1]
谋略和知识的美事,我岂没有写给你吗?
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
Ein Dummkopf weiß immer alles besser, ein Kluger nimmt auch Ratschläge an.
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人,肯听人的劝教。
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.