 
   动,固
动,固
 。(数
。(数 )差。剩余。余数。(
)差。剩余。余数。(
 )残留
)残留 。
。 Und die Jünger füllten noch zwölf Körbe mit den  Resten . So viel war von den fünf Gerstenbroten übriggeblieben.
 Und die Jünger füllten noch zwölf Körbe mit den  Resten . So viel war von den fünf Gerstenbroten übriggeblieben. 他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人吃了剩下的,收拾起来,装满了十二个篮子。
 他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人吃了剩下的,收拾起来,装满了十二个篮子。 Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.
 Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten. Habt ihr vergessen, daß ich fünftausend Menschen mit fünf Broten gesättigt habe? Wieviel Körbe habt ihr mit  Resten  gefüllt?" Sie antworteten: "Zwölf!"
 Habt ihr vergessen, daß ich fünftausend Menschen mit fünf Broten gesättigt habe? Wieviel Körbe habt ihr mit  Resten  gefüllt?" Sie antworteten: "Zwölf!" 我掰开那五个饼分给五千人,你们收拾的零碎,装满了多少篮子呢?”他们说:“十二个。”
 我掰开那五个饼分给五千人,你们收拾的零碎,装满了多少篮子呢?”他们说:“十二个。” When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.
 When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve. und dann sammelten die Jünger noch zwölf Körbe mit  Resten  ein.
 und dann sammelten die Jünger noch zwölf Körbe mit  Resten  ein. 门徒就把碎饼碎鱼收拾起来,装满了十二个篮子。
 门徒就把碎饼碎鱼收拾起来,装满了十二个篮子。 And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.
 And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.