Als der Morgen kam, erwachte der Menschenfresser und sprach zu seiner Frau: "Geh und richte die Krabben zu, die gestrigen! (Quelle: Ludwig Bechstein - Der kleine Däumling)
Wer erlebt hat was ich erlebte, richte zwischen mir und ihm, wenn er ist. (Quelle: Max Eyth - Der Schneider von Ulm / 30. Kapitel)
Ich richte meinen Kurs noch immer nach diesem Sterne..." Wlazeck deutete mit dem Spazierstocke auf die Venus. (Quelle: Ludwig Thoma - Altaich / 6. Kapitel - 4)
Wenn ich aber über jemanden das Urteil spreche, dann ist mein Urteil gerecht. Denn ich richte nicht allein, sondern der Vater, der mich gesandt hat, spricht das Urteil.
就是判断人,我的判断也是真的,因为不是我独自在这里,还有差我来的父与我同在。
And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.
And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
Manche sind von Geburt an zeugungsunfähig; andere werden es durch menschlichen Eingriff. Und es gibt Menschen, die verzichten auf die Ehe, um Gott besser dienen zu können. Wer es versteht, der richte sich danach!"
So spricht der Herr: "Es kommt der Tag, an dem ich das Reich König Davids wieder aufbauen werde. Jetzt gleicht es zwar einem zerstörten Haus, doch dann richte ich die umgestürzten Wände wieder auf und schließe die Risse in der Mauer.
“到那日,我必建立大卫倒塌的帐幕,堵住其中的破口;把那破坏的建立起来,重新修造,象古时一样。
In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old: