Aber ihr lauft damit zu Richtern , die nicht einmal Christen sind.
既是这样,你们若有今生的事当审判,是派教会所轻看的人审判吗?
If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
Wie ist es möglich, daß ihr als Christen eure Streitigkeiten vor heidnischen Richtern [1] austragt, statt die Gemeinde um Rat zu bitten![2]
你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢?
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
Mit dieser Nachricht kehrten die Gerichtsdiener zu den Richtern zurück. Als die hörten, daß Paulus und Silas römische Bürger waren, erschraken sie
差役把这话回禀官长;官长听见他们是罗马人,就害怕了;
And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
"Diese Männer bringen unsere Stadt in Aufruhr", beschuldigte man sie vor den Richtern . "Es sind Juden!
又带到官长面前说:“这些人原是犹太人,竟骚扰我们的城,
And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Er stürzt die Mächtigen und nimmt den obersten Richtern die Gewalt.
他使君王归于虚无;使地上的审判官成为虚空。
That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.