Diese drei Riesen waren Nachkommen Rafas und kamen aus Gat. Sie wurden von David und seinen Soldaten umgebracht.
这三个人是迦特伟人的儿子,都死在大卫和他仆人的手下。
These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
In einer anderen Schlacht gegen die Philister erschlug Elhanan, der Sohn Jars, den Riesen Lachmi, einen Bruder Goliats aus Gat; Lachmis Speer war so dick wie ein kleiner Baum [1] .
又与非利士人打仗。睚珥的儿子伊勒哈难,杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米。这人的枪杆粗如织布的机轴。
Danach kam es bei Geser zum Kampf mit den Philistern. In dieser Schlacht tötete Sibbechai, der Huschatiter, den Riesen Sippai. Die Philister erlitten eine schwere Niederlage.
后来,以色列人在基色与非利士人打仗。户沙人西比该杀了伟人的一个儿子细派,非利士人就被制伏了。
And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.
Diese vier Riesen waren Nachkommen Rafas und kamen aus Gat. Sie wurden von David und seinen Soldaten umgebracht.
这四个人是迦特伟人的儿子,都死在大卫和他仆人的手下。
These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
Kurze Zeit später kämpften die Israeliten in der Nähe von Gob gegen die Philister. Dabei tötete Sibbechai, der Huschatiter, den Riesen Saf.
后来,以色列人在歌伯与非利士人打仗,户沙人西比该杀了伟人的一个儿子撒弗。
And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew Saph, which was of the sons of the giant.