 
  
 
  ,
,
 
  叉拱,拱
叉拱,拱 ;弧棱,穹棱;(横
;弧棱,穹棱;(横 )横梁,弯梁
)横梁,弯梁 
 )翼
)翼 ;(船
;(船 )
)
 ,
, (材)
(材) )脉,棱
)脉,棱 ,
, 状凸起
状凸起
 ,
, 皂等)(
皂等)(

 )
)
 Aus der  Rippe  formte er eine Frau und brachte sie zu dem Menschen.
 Aus der  Rippe  formte er eine Frau und brachte sie zu dem Menschen. 耶和华 神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。
 耶和华 神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man. Da ließ Gott, der Herr, einen tiefen Schlaf über ihn kommen, entnahm ihm eine  Rippe  und verschloß die Stelle wieder mit Fleisch.
 Da ließ Gott, der Herr, einen tiefen Schlaf über ihn kommen, entnahm ihm eine  Rippe  und verschloß die Stelle wieder mit Fleisch. 耶和华 神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。
 耶和华 神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;