Ich bin davon überzeugt: Wer wenig sät , der wird auch wenig ernten; wer aber viel sät , der wird auch viel ernten.
“少种的少收,多种的多收,”这话是真的。
But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
Ich bin davon überzeugt: Wer wenig sät , der wird auch wenig ernten; wer aber viel sät , der wird auch viel ernten.
“少种的少收,多种的多收,”这话是真的。
But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
"Mit dem Reich Gottes ist es wie mit dem Samen, den ein Bauer auf sein Feld sät ", erklärte Jesus weiter.
又说:“ 神的国如同人把种撒在地上。
And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
Der Feind, der das Unkraut zwischen den Weizen sät , ist der Teufel. Die Ernte ist das Ende der Welt, und die Erntearbeiter sind die Engel.
撒稗子的仇敌就是魔鬼;收割的时候就是世界的末了;收割的人就是天使。
The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
Wer Wind sät , wird Sturm ernten. Wenn das Getreide nicht wächst, gibt es auch kein Mehl. Und selbst wenn sich ein paar Ähren fänden, würden Fremde sie verzehren!
他们所种的是风,所收的是暴风;所种的不成禾稼,就是发苗也不结实;即便结实,外邦人必吞吃。
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.