Die jungen Männer fielen im Krieg,[2] den Mädchen sang man kein Hochzeitslied mehr.
少年人被火烧灭,处女也无喜歌。
The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
Von David, dem Diener Gottes. Nachdem der Herr ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand Sauls befreit hatte, sang er folgendes Danklied:
(耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。当耶和华救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗的话。说:)耶和华我的力量啊,我爱你!
I will love thee, O LORD, my strength.
Das Volk der Judäer sang ein Klagelied:"Die Kraft der Träger reicht nicht mehr, er Schutt ist viel zuviel. lleine ist es uns zu schwer, ir kommen nie ans Ziel."
我们的 神啊!求你垂听,因为我们被藐视;求你使他们的毁谤归于他们的头上,使他们在掳到之地作为掠物。
Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:
Nachdem der Herr ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand Sauls befreit hatte, sang König David folgendes Danklied:
当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
Hanna sang ein Loblied:"Der Herr erfüllt mein Herz mit großer Freude, r richtet mich auf und gibt mir neue Kraft! aut lache ich über meine Feindeund freue mich über deine Hilfe!
哈拿祷告说:“我的心因耶和华快乐,我的角因耶和华高举,我的口向仇敌张开,我因耶和华的救恩欢欣!
And Hannah prayed, and said, My heart rejoiceth in the LORD, mine horn is exalted in the LORD: my mouth is enlarged over mine enemies; because I rejoice in thy salvation.