Mit diesem Stein sollst du zeigen, wie Jerusalem belagert werden wird: Schütte einen Wall auf, bau eine Angriffsrampe, und setz Rammböcke rings um die Mauer. Leg ein befestigtes Heerlager an!
又围困这城,造台筑垒,安营攻击,在四围安设撞锤攻城。
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about.
Steh jede Nacht auf, flehe zu Gott um Hilfe, nd schütte ihm dein Herz aus! eb deine Hände zu ihm empor, nd bitte für das Leben deiner Kinder, ie an allen Straßenecken verhungern.
夜间,每逢交更的时候,要起来呼喊,在主面前倾心如水。你的孩童在各市口上受饿发昏,你要为他们的性命向主举手祷告。
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the LORD: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.
Ich, der Herr, werde zu eurem Feind und schlage mein Lager rings um die Stadt auf. Ich schütte einen Wall auf und belagere euch.
我必四围安营攻击你;屯兵围困你;筑垒攻击你。
And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.
Schütte deinen Zorn über sie aus, berwältige sie in deinem Grimm!
愿他们的住处,变为荒场;愿他们的帐棚,无人居住。
Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.