Die Priester rotten sich zusammen; auf dem Weg, der nach Sichem führt, lauern sie den Reisenden auf und ermorden sie. Vor keiner Schandtat schrecken sie zurück.
强盗成群,怎样埋伏杀人;祭司结党,也照样在示剑的路上杀戮,行了邪恶。
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
Denn dann hätte ich eine Schandtat begangen, in Verbrechen, das vor die Richter gehört.
因为这是大罪,是审判官当罚的罪孽。
For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
Liefert uns die Männer von Gibea aus. Wir werden diese skrupellosen Kerle töten. Eine solche Schandtat darf in Israel nicht geduldet werden!"Doch dazu waren die Benjaminiter nicht bereit.
现在你们要将基比亚的那些匪徒交出来,我们好治死他们,从以色列中除掉这恶。”便雅悯人却不肯听从他们弟兄以色列人的话。
Now therefore deliver us the men, the children of Belial, which are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel:
Der alte Mann ging zu ihnen hinaus und beschwor sie: "Das könnt ihr doch nicht tun, denn dieser Fremde ist mein Gast! Eine solche Schandtat dürft ihr auf keinen Fall begehen!
那房主出来对他们说:“弟兄们哪!不要这样作恶!这人既然进了我的家,你们就不要行这丑事。
And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.