Was Gott ans Licht bringt, kann hell werden. Denn sein Licht ist stärker als alle Finsternis und Sünde. Deshalb heißt es auch in einem Lied: "Erwache aus deinem Schlaf ! Erhebe dich von den Toten! Und Christus wird dein Licht sein."
所以主说:“你这睡着的人,当醒过来,从死里复活,基督就要光照你了。”
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
Auch wenn man uns schlägt und einsperrt, wenn wir aufgehetzten Menschen ausgeliefert sind, bis zur Erschöpfung arbeiten, uns kaum Schlaf gönnen und auf Nahrung verzichten, soll sichtbar werden, daß wir Gott gehören.
鞭打、监禁、扰乱、勤劳、警醒、不食、
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
Aus dem Schlaf gerissen, sah der Gefängnisaufseher, daß die Zellentüren offenstanden. Voller Schrecken zog er sein Schwert und wollte sich töten, denn er dachte, die Gefangenen seien geflohen.
禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。
And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
Sie glaubten nämlich, Jesus hätte vom gewöhnlichen Schlaf gesprochen, aber er redete vom Tod des Lazarus.
耶稣这话是指着他死说的,他们却以为是说照常睡了。
Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
Der Engel, der mir alles erklärte, kam zu mir. Er rüttelte mich auf, als ob er mich aus dem Schlaf wecken wollte.
那与我说话的天使又来叫醒我,好象人睡觉被唤醒一样。
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,