Die Menschen haben es gelernt, wilde Tiere, Vögel, Schlangen und Fische zu zähmen und unter ihre Gewalt zu bringen.
各类的走兽、飞禽、昆虫、水族,本来都可以制伏,也已经被人制伏了;
For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
Fordert Gott nicht heraus. Damals taten sie es; sie wurden von Schlangen gebissen und starben.
也不要试探主(“主”有古卷作“基督”),象他们有人试探的,就被蛇所灭。
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
In dem Tuch waren alle möglichen Arten von vierfüßigen Tieren, aber auch von Schlangen und Vögeln; alles Tiere, die für Juden "unrein" sind und deshalb nicht gegessen werden dürfen.
里面有地上各样四足的走兽和昆虫,并天上的飞鸟。
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
Ich habe euch die Macht gegeben, auf Schlangen und Skorpione zu treten und die Gewalt des Feindes zu brechen. Nichts wird euch schaden.
我已经给你们权柄可以践踏蛇和蝎子,又胜过仇敌一切的能力,断没有什么能害你们。
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
Gefährliche Schlangen und tödliches Gift werden ihnen nicht schaden. Den Kranken werden sie die Hände auflegen und sie heilen."
手能拿蛇;若喝了什么毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。”
They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.