Da stand Gamaliel auf, ein Pharisäer und hochangesehener Schriftgelehrter . Er ließ die Apostel für kurze Zeit hinausbringen;
但有一个法利赛人,名叫迦玛列,是众百姓所敬重的教法师,在公会中站起来,吩咐人把使徒暂且带到外面去,
Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;
Da stand ein Schriftgelehrter auf, um Jesus eine Falle zu stellen. "Meister", fragte er scheinheilig, "was muß ich tun, um das ewige Leben zu bekommen?"
有一个律法师起来试探耶稣,说:“夫子!我该作什么才可以承受永生?”
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
Ein Schriftgelehrter war von der Antwort beeindruckt, die Jesus den Sadduzäern gegeben hatte. Deshalb fragte er ihn: "Welches von allen Geboten Gottes ist das wichtigste?"
有一个文士来,听见他们辩论,晓得耶稣回答得好,就问他说:“诫命中哪是第一要紧的呢?”
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
-35 Als die Pharisäer hörten, wie er die Sadduzäer zum Schweigen gebracht hatte, dachten sie sich eine neue Frage aus. Ein Schriftgelehrter fragte ihn:
法利赛人听见耶稣堵住了撒都该人的口,他们就聚集。
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
Da kam ein Schriftgelehrter zu ihm und sagte: "Meister, ich will mit dir gehen, ganz gleich wohin!"
有一个文士来,对他说:“夫子,你无论往哪里去,我要跟从你。”
And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.