Draußen auf dem Platz trat plötzlich Stille ein, als Meister Gotthards hohe Gestalt auf der Schwelle des Kalands erschien. (Quelle: Julius Wolff - Der Sülfmeister / II. Band, 5. Kapitel)
Die Tür war aufgegangen; Hildegund stand auf der Schwelle. (Quelle: Julius Wolff - Der Sülfmeister / II. Band, 13. Kapitel)
Herr Willekin von Herrkestorf half seiner gnädigen Frau von ihrem prächtig geschirrten Pferde, und zwei Kleriker empfingen sie an der Schwelle des Palastes und geleiteten sie über Treppen und durch säulengetragene Hallen zu dem gewölbten Gange. (Quelle: Julius Wolff - Der Raubgraf / 18. Kapitel)
Dann stieg der Mann die Stufen zum Osttor hinauf und maß die vordere Schwelle des Tores aus; sie war etwas mehr als 3 Meter tief [2] .
他到了朝东的门,就上门的台阶,量门的这槛,宽一竿;又量门的那槛,宽一竿。
Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
Die Erscheinung der Herrlichkeit des Herrn erhob sich vom Thron über den Engeln und ließ sich an der Schwelle des Tempels nieder. Der ganze Tempel wurde von der Wolke erfüllt, und der Vorhof erstrahlte im Licht der Herrlichkeit des Herrn.
Herr, ein Tag in deinem Tempelist mehr wert als tausend andere! ch möchte lieber ein einfacher Türhüter seinan der Schwelle deines Hauses, ls bei den Menschen zu wohnen, die dich mißachten!
因为耶和华 神是日头,是盾牌,要赐下恩惠和荣耀。他未尝留下一样好处,不给那些行动正直的人。
For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.