Viele Judäer hatten ihm Beistand geschworen, denn er war der Schwiegersohn Schechanjas, des Sohnes Arachs, und sein Sohn Johanan war mit einer Tochter Meschullams, des Sohnes Berechjas, verheiratet.
在犹大有许多人与多比雅结盟,因他是亚拉的儿子,示迦尼的女婿,并且他的儿子约哈难娶了比利迦儿子米书兰的女儿为妻。
For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah.
Ahimelech versuchte sich zu verteidigen: "Hast du einen treueren Gefolgsmann als David? Er steht treu zu dir, er ist dein Schwiegersohn , er ist der Aufseher deiner Leibwache und genießt am ganzen Hof hohes Ansehen.
亚希米勒回答王说:“王的臣仆中,有谁比大卫忠心呢?他是王的女婿,又是王的参谋,并且在王家中是尊贵的。
Die Diener überbrachten David das Angebot, und er nahm es an, denn er wollte der Schwiegersohn des Königs werden. Noch bevor die festgesetzte Frist abgelaufen war,
扫罗的臣仆将这话告诉大卫,大卫就欢喜作王的女婿。日期还没有到,
Doch David erwiderte: "Glaubt ihr eigentlich, daß man so ohne weiteres der Schwiegersohn des Königs wird? Ich bin doch nur ein armer und einfacher Mann!"
扫罗的臣仆,就照这话说给大卫听。大卫说:“你们以为作王的女婿,是一件小事吗?我是贫穷卑微的人。”
Er befahl seinen Dienern, David heimlich zuzuflüstern: "Du weißt doch, daß der König dich sehr schätzt. Auch alle seine Untergebenen haben dich gern. Willst du nicht sein Schwiegersohn werden?"
扫罗吩咐臣仆说:“你们暗中对大卫说,王喜悦你,王的臣仆也都喜爱你,所以你当作王的女婿。”