 
   Als der König das hörte, war er bestürzt. Den ganzen Tag dachte er darüber nach, wie er Daniel retten könnte, aber bis zum  Sonnenuntergang  hatte er immer noch keine Lösung gefunden.
 Als der König das hörte, war er bestürzt. Den ganzen Tag dachte er darüber nach, wie er Daniel retten könnte, aber bis zum  Sonnenuntergang  hatte er immer noch keine Lösung gefunden. 那些人就纷纷聚集来见王,说:“王啊!当知道玛代人和波斯人有例,凡王所立的禁令和律例,都不可更改。”
 那些人就纷纷聚集来见王,说:“王啊!当知道玛代人和波斯人有例,凡王所立的禁令和律例,都不可更改。” Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
 Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. Bei  Sonnenuntergang  ertönte der Ruf durch das Lager der Israeliten: "Geht alle nach Hause!"
 Bei  Sonnenuntergang  ertönte der Ruf durch das Lager der Israeliten: "Geht alle nach Hause!" 约在日落的时候,有号令传遍军中,说:“各归本城,各归本地吧!”
 约在日落的时候,有号令传遍军中,说:“各归本城,各归本地吧!” And there went a proclamation throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country.
 And there went a proclamation throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country. Den ganzen Tag über wollten die Leute David dazu überreden, etwas zu essen. Doch er schwor: "Gott soll mich hart bestrafen, wenn ich vor  Sonnenuntergang  auch nur einen Bissen Brot esse!"
 Den ganzen Tag über wollten die Leute David dazu überreden, etwas zu essen. Doch er schwor: "Gott soll mich hart bestrafen, wenn ich vor  Sonnenuntergang  auch nur einen Bissen Brot esse!" 日头未落的时候,众民来劝大卫吃饭,但大卫起誓说:“我若在日头未落以前吃饭,或吃别物,愿 神重重地降罚与我。”
 日头未落的时候,众民来劝大卫吃饭,但大卫起誓说:“我若在日头未落以前吃饭,或吃别物,愿 神重重地降罚与我。” And when all the people came to cause David to eat meat while it was yet day, David sware, saying, So do God to me, and more also, if I taste bread, or ought else, till the sun be down.
 And when all the people came to cause David to eat meat while it was yet day, David sware, saying, So do God to me, and more also, if I taste bread, or ought else, till the sun be down. So zogen sie weiter, und bei  Sonnenuntergang  waren sie kurz vor Gibea im Gebiet des Stammes Benjamin.
 So zogen sie weiter, und bei  Sonnenuntergang  waren sie kurz vor Gibea im Gebiet des Stammes Benjamin. 他们就往前走。将到便雅悯的基比亚,日头已经落了。
 他们就往前走。将到便雅悯的基比亚,日头已经落了。 And they passed on and went their way; and the sun went down upon them when they were by Gibeah, which belongeth to Benjamin.
 And they passed on and went their way; and the sun went down upon them when they were by Gibeah, which belongeth to Benjamin. Sie sind dringend auf ihren Lohn angewiesen. Darum gebt ihnen jeden Tag noch vor  Sonnenuntergang  ihr Geld. Sonst werden sie sich beim Herrn über euch beklagen, und ihr habt Schuld auf euch geladen.
 Sie sind dringend auf ihren Lohn angewiesen. Darum gebt ihnen jeden Tag noch vor  Sonnenuntergang  ihr Geld. Sonst werden sie sich beim Herrn über euch beklagen, und ihr habt Schuld auf euch geladen. 要当日给他工价,不可等到日落;因为他穷苦,把心放在工价上,恐怕他因你求告耶和华,罪便归你了。
 要当日给他工价,不可等到日落;因为他穷苦,把心放在工价上,恐怕他因你求告耶和华,罪便归你了。 At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee.
 At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee.