Der Tony Marshall, zum Beispiel, hat Refrains intoniert, die längst nahtlos ins allgemeine Sprachgut eingegangen sind. (Quelle: Süddeutsche Zeitung 2002)
Das Wort gelangte aus dem Hebräischen über Jiddisch und die Gaunersprache Rotwelsch ins deutsche Sprachgut. (Quelle: Berliner Zeitung 1999)
Der in einem zuweilen etwas ausladenden Stil abgefaßte Text der Hikajat Atjéh weist gegenüber dem Standard-Malaiischen der klassischen Literatur gewisse grammatikalische Besonderheiten auf und enthält altertümliches mundartliches Sprachgut. (Quelle: Kindler Literaturlexikon)