Während Paulus in Athen auf Silas und Timotheus wartete, wurde er zornig über die vielen Götterbilder und Statuen in der Stadt.
保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,就心里着急;
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
"Die babylonischen Götter Bel und Nebo sind zusammengebrochen und liegen am Boden. Früher wurden ihre Statuen feierlich umhergetragen, jetzt hat man sie dem Lastvieh aufgeladen. Die Tiere brechen unter dem Gewicht fast zusammen.
彼勒屈身,尼波弯腰,巴比伦的偶像驮在兽和牲畜上,他们所抬的如今成了重驮,使牲畜疲乏。
Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast.
Sie alle sind nichts als ein großer Betrug. Gar nichts bringen sie zustande. In ihren Statuen ist kein Leben. Diese Götter sind hohl und leer!"
看哪!他们和他们的工作都是虚空,且是虚无。他们所铸的偶像都是风,都是虚的。”
Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
Wenn du uns rettest, önnen unsere Kinder ungestört aufwachsen. nsere Söhne werden stark und groß sein wie Bäume. nsere Töchter werden schön sein wie gemeißelte Statuen , ie prächtige Paläste zieren.
我们的儿子,从幼年好象树栽子长大;我们的女儿,如同殿角石,是按建宫的样式凿成的。
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
sondern er lebte wie die Könige von Israel. Er ließ Statuen des Götzen Baal gießen
却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像;
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.