 
  
 Auf Gottes Weisung kam Ungeziefer, anze Schwärme von  Stechmücken  bedeckten das Land.
 Auf Gottes Weisung kam Ungeziefer, anze Schwärme von  Stechmücken  bedeckten das Land. 他说一声,苍蝇就成群而来,并有虱子进入他们四境。
 他说一声,苍蝇就成群而来,并有虱子进入他们四境。 He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
 He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts. Die ägyptischen Zauberer versuchten, mit Hilfe ihrer Magie ebenfalls  Stechmücken  hervorzubringen, aber sie hatten keinen Erfolg. Sie konnten auch nichts dagegen unternehmen, daß Menschen und Tiere unter der Plage litten.
 Die ägyptischen Zauberer versuchten, mit Hilfe ihrer Magie ebenfalls  Stechmücken  hervorzubringen, aber sie hatten keinen Erfolg. Sie konnten auch nichts dagegen unternehmen, daß Menschen und Tiere unter der Plage litten. 众人把青蛙聚拢成堆,遍地就都腥臭。
 众人把青蛙聚拢成堆,遍地就都腥臭。 And they gathered them together upon heaps: and the land stank.
 And they gathered them together upon heaps: and the land stank. Mose und Aaron gehorchten: Aaron streckte seinen Arm mit dem Stab aus und schlug ihn auf die Erde. Da wurde der Staub im ganzen Land zu  Stechmücken , die Menschen und Tiere plagten.
 Mose und Aaron gehorchten: Aaron streckte seinen Arm mit dem Stab aus und schlug ihn auf die Erde. Da wurde der Staub im ganzen Land zu  Stechmücken , die Menschen und Tiere plagten. 耶和华就照摩西的话行,凡在房里、院中、田间的青蛙都死了。
 耶和华就照摩西的话行,凡在房里、院中、田间的青蛙都死了。 And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
 And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields. Der Herr sprach zu Mose: "Aaron soll seinen Stab ausstrecken und damit in den Staub schlagen. Dann wird der Staub im ganzen Land zu  Stechmücken ."
 Der Herr sprach zu Mose: "Aaron soll seinen Stab ausstrecken und damit in den Staub schlagen. Dann wird der Staub im ganzen Land zu  Stechmücken ." 于是摩西、亚伦离开法老出去。摩西为扰害法老的青蛙呼求耶和华。
 于是摩西、亚伦离开法老出去。摩西为扰害法老的青蛙呼求耶和华。 And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
 And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.