Aber Bileam wurde von seinem Unrecht überführt. Ein Esel war es, der mit menschlicher Stimme zu ihm sprach und den Propheten hinderte, sein wahnwitziges Unternehmen auszuführen.
他却为自己的过犯受了责备;那不能说话的驴,以人言拦阻先知的狂妄。
-18 Gott, der Vater, hat ihm diese Ehre und Macht gegeben. Als Jesus mit uns auf dem Berg war, haben wir selber die Stimme Gottes vom Himmel gehört: "Das ist mein geliebter Sohn, an dem ich meine Freude habe."
他从父 神得尊贵荣耀的时候,从极大荣光之中有声音出来,向他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
Damals hat seine Stimme nur die Erde erbeben lassen. "Noch einmal werde ich die Erde erschüttern und auch den Himmel!" spricht er durch den Propheten.[13]
当时他的声音震动了地;但如今他应许说:“再一次我不单要震动地,还要震动天。”
Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
und nach einem lauten Fanfarenstoß hörten die Israeliten eine mächtige Stimme wie das Rollen des Donners. Erschrocken bat das Volk, diese Stimme nicht länger hören zu müssen.
角声与说话的声音。那些听见这声音的,都求不要再向他们说话;
And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:
und nach einem lauten Fanfarenstoß hörten die Israeliten eine mächtige Stimme wie das Rollen des Donners. Erschrocken bat das Volk, diese Stimme nicht länger hören zu müssen.
角声与说话的声音。那些听见这声音的,都求不要再向他们说话;
And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more: