Auch das Fleisch der Tiere wurde dort aufbewahrt. In die Wände des Tores waren ringsum Haken eingeschlagen, die eine Handbreit aus der Wand ragten.
有钩子,宽一掌,钉在廊内的四围。桌子上有牺牲的肉。
And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering.
So standen auf jeder Seite des Tores vier Tische, auf denen geschlachtet wurde; insgesamt waren es acht.
门这边有四张桌子,那边有四张桌子,共八张。在其上祭司宰杀牺牲。
Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices.
Am Eingang zum Nordtor war eine Kammer angebaut. Hier wurden die Eingeweide und Schenkel der Tiere gereinigt, die für das Brandopfer bestimmt waren.[6] Durch die Tür dieses Raumes kam man in die Vorhalle des Tores .[7]
门洞的柱旁,有屋子和门;祭司(原文作“他们”)在那里洗燔祭牲。
And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
Die beiden Mauerstücke waren mit Palmwedeln verziert. Die Vorhalle des Tores lag zum äußeren Vorhof hin, und der Aufgang bestand aus acht Stufen.
廊柱朝着外院。门洞两旁的柱子,都有雕刻的棕树。登八层台阶,上到这门。
And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
Die beiden Mauerstücke waren mit Palmwedeln verziert. Die Vorhalle des Tores lag zum äußeren Vorhof hin, und der Aufgang bestand aus acht Stufen.
廊子朝着外院。门洞两旁的柱子,都有雕刻的棕树。登八层台阶,上到这门。
And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.