Gott gab ihnen allen auf wunderbare Weise dieselbe Speise und denselben Trank [1] .
并且都吃了一样的灵食,
And did all eat the same spiritual meat;
Denn mein Leib ist die lebensnotwendige Nahrung, und mein Blut der lebenspendende Trank .
我的肉真是可吃的;我的血真是可喝的。
For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
ich verzichtete auf alle erlesenen Speisen und auf Fleisch, trank keinen Wein undverwendete keine wohlriechenden Salböle.
美味我没有吃,酒肉没有入我的口,也没有用油抹我的身,直到满了三个七日。
I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
er ist dein Herr und dein Gott, dein Anwalt, der für dich eintritt: "Ich nehme euch den Becher mit dem starken Trank meines Zornes wieder aus der Hand. Ihr braucht nicht länger daraus zu trinken.
你的主耶和华,就是为他百姓辨屈的 神,如此说:“看哪!我已将那使人东倒西歪的杯,就是我忿怒的爵,从你手中接过来;你必不至再喝。
Thus saith thy Lord the LORD, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:
Steh auf, Jerusalem, steh auf! Erheb dich! Du hast den Kelch, den der Herr in seiner Hand hielt, leergetrunken. Er war gefüllt mit seinem Zorn. Bis zum letzten Tropfen mußtest du ihn schlucken, diesen Trank , der jeden zum Taumeln bringt.
耶路撒冷啊!兴起!兴起!站起来!你从耶和华手中喝了他忿怒之杯,喝了那使人东倒西歪的爵,以至喝尽。
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.