Was der Herr sich vorgenommen hatte, as hat er auch getan! r hat die Drohung wahr gemacht, ie er seit langer Zeit verkünden ließ. rbarmungslos hat er dich zerstört, r schenkte deinen Feinden den Triumph und stärkte ihre Macht.
耶和华成就了他所定的,应验了他古时所命定的。他倾覆了,并不顾惜,使你的仇敌向你夸耀;使你敌人的角也被高举。
The LORD hath done that which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused thine enemy to rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries.
Darauf hat Gott in seinem Heiligtum geantwortet:"Im Triumph will ich meinem Volkdie Gegend um Sichem geben; as Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.
基列是我的,玛拿西是我的,以法莲是护卫我头的,犹大是我的杖。
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
Darauf hat Gott in seinem Heiligtum geantwortet:"Im Triumph will ich meinem Volkdie Gegend um Sichem geben; as Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.
摩押是我的沐浴盆。我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?”
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
Mein Gott, auf dich setze ich mein ganzes Vertrauen. aß mich jetzt nicht fallen! önne meinen Feinden nicht diesen Triumph über mich!
我的 神啊!我素来倚靠你;求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敌向我夸胜。
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.