 
   秩序,混乱,
秩序,混乱, 乱
乱 章
章 Wo Mißgunst und Streit herrschen, da gerät alles in  Unordnung ; da wird jeder Gemeinheit Tür und Tor geöffnet.
 Wo Mißgunst und Streit herrschen, da gerät alles in  Unordnung ; da wird jeder Gemeinheit Tür und Tor geöffnet. 在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。
 在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。 For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
 For where envying and strife is, there is confusion and every evil work. Denn Gott will keine  Unordnung , er will Harmonie und Frieden.
 Denn Gott will keine  Unordnung , er will Harmonie und Frieden. 因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。
 因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. Ungewißheit und Furcht treiben sie zur Verzweiflung. Sogar der Lauf der Gestirne wird in  Unordnung  geraten.
 Ungewißheit und Furcht treiben sie zur Verzweiflung. Sogar der Lauf der Gestirne wird in  Unordnung  geraten. 天势都要震动,人想起那将要临到世界的事,就都吓得魂不附体。
 天势都要震动,人想起那将要临到世界的事,就都吓得魂不附体。