Tatsächlich kamen alle Beamten zu Jeremia, um ihn auszufragen. Aber er erzählte ihnen nur, was ihm der König geraten hatte, und so ließen sie ihn in Ruhe. Niemand hatte seine Unterredung mit dem König gehört.
随后众首领来见耶利米,问他,他就照王所吩咐的一切话回答他们。他们不再与他说话,因为事情没有泄漏。
Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
Noch einmal bat Esther den König um eine Unterredung . Sie warf sich vor ihm nieder und flehte ihn unter Tränen an: "Verhindere den Anschlag, den Haman, der Nachkomme Agags, gegen uns Juden geplant hat!"
以斯帖又俯伏在王脚前,流泪哀告,求他除掉亚甲族哈曼害犹大人的恶谋。
And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
Abner hatte vorher mit den Ältesten Israels eine Unterredung gehabt und ihnen gesagt: "Ihr wolltet doch schon lange, daß David euer König wird.
押尼珥对以色列长老说:“从前你们愿意大卫作王治理你们,
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: