Nur wer als Deutscher empfinde, könne in Selbstachtung auch Verantwortung für die von Deutschen begangenen Verbrechen übernehmen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Im Großen und Ganzen fühle ich mich genauso wie damals als Spieler, aber mit einer ganz anderen Verantwortung auf dem Buckel. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Gleichzeitig versicherte der Außenminister, er werde sich dafür einsetzen, dass unter seiner Verantwortung keine Institute mehr geschlossen werden. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Ein Ältester muß tatsächlich in jeder Beziehung vorbildlich leben, denn er trägt die Verantwortung für die Gemeinde Gottes. Darum darf er weder rechthaberisch noch jähzornig oder streitsüchtig sein, kein Trinker, kein Geschäftemacher.
监督既是 神的管家,必须无可指责,不任性、不暴躁、不因酒滋事、不打人、不贪无义之财;
For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
Betet besonders für alle, die in Regierung und Staat Verantwortung tragen, damit wir in Ruhe und Frieden leben können, ehrfürchtig vor Gott und aufrichtig unseren Mitmenschen gegenüber.
为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔端正,平安无事地度日。
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
-13 Es ist nicht unsere Aufgabe, Leute zu verurteilen, die nicht zur Gemeinde gehören. Das wird Gott tun. Aber für das, was in der Gemeinde geschieht, tragt ihr die Verantwortung . "Entfernt den Bösen aus eurer Mitte!" heißt es schon bei Mose.
因为审判教外的人与我何干?教内的人岂不是你们审判的吗?
For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
von Abel angefangen, bis hin zu Zacharias, den ihr im Tempel zwischen Brandopferaltar und Heiligtum ermordet habt. Ja, noch diese Generation wird dafür die Verantwortung tragen müssen.
就是从亚伯的血起,直到被杀在坛和殿中间撒迦利亚的血为止。我实在告诉你们,这都要问在这世代的人身上。
From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation.