Nach den Bestimmungen des alten Bundes wird fast alles mit Blut gereinigt. Eine Vergebung der Schuld ohne Blut ist nicht möglich.
按着律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了。
And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
Über der Bundeslade breiteten die Cherubim[1] , die Wächter über Gottes Herrlichkeit, ihre Flügel aus und bedeckten so diese Stätte der Vergebung und Versöhnung. Doch nun genug von diesen Einzelheiten.
柜上面有荣耀基路伯的影罩着施恩座(“施恩”原文作“蔽罪”)。这几件我现在不能一一细说。
And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
Hat aber der Ungehorsam eines einzigen Menschen zur Herrschaft des Todes geführt, um wieviel gewisser werden dann alle, die Gottes überreiche Barmherzigkeit und seine Vergebung erfahren haben, durch Jesus Christus leben und einmal mit ihm herrschen.[5]
若因一人的过犯,死就因这一人作了王;何况那些受洪恩又蒙所赐之义的,岂不更要因耶稣基督一人在生命中作王吗?
Das ist der Beweis dafür, liebe Brüder, daß es Jesus ist, durch den ihr Vergebung der Sünden erlangt.
所以弟兄们,你们当晓得:赦罪的道是由这人传给你们的。
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:
Alle Völker sollen hören: Es gibt Vergebung der Sünden für jeden, der zu Gott umkehrt. as soll zuerst in Jerusalem verkündet werden.
并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,从耶路撒冷起直传到万邦。
And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.