Er sagte zu mir: "Du und alle, die auf deiner Seite stehen, laßt euch nicht beirren, wenn dieses Volk euch als Verschwörer beschimpft. Habt keine Angst vor dem, was sie fürchten!
“这百姓说,同谋背叛。你们不要说,同谋背叛。他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。
Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
Doch das Volk brachte alle Verschwörer um und setzte Amons Sohn Josia als Nachfolger ein.
但国民杀了那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚接续他作王。
But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
Seit er sich vom Herrn abgewandt hatte, begann man sich in Jerusalem gegen ihn zu verschwören. Er konnte zwar nach Lachisch entkommen, aber die Verschwörer ließen ihn verfolgen, und so wurde er schließlich in Lachisch umgebracht.
自从亚玛谢离弃耶和华之后,在耶路撒冷有人背叛他,他就逃到拉吉,叛党却打发人到拉吉,将他杀了。
Now after the time that Amaziah did turn away from following the LORD they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there.
Doch das Volk brachte alle Verschwörer um und setzte Amons Sohn Josia als Nachfolger ein.
但国民杀了那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚接续他作王。
And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
Als in Jerusalem eine Verschwörung gegen ihn angezettelt wurde, konnte er zwar nach Lachisch entkommen. Aber die Verschwörer ließen ihn verfolgen, und so wurde er schließlich in Lachisch umgebracht.
耶路撒冷有人背叛亚玛谢,他就逃到拉吉;叛党却打发人到拉吉将他杀了。
Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.