Hat nicht schon euer Vorfahre Jakob gegen mich gesündigt? Und haben eure führenden Männer mir nicht immer wieder die Treue gebrochen?
你的始祖犯罪;你的师傅违背我。
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
Amazja tat, was dem Herrn gefiel, obwohl er ihm nicht so treu diente wie sein Vorfahre David. Er folgte zwar dem guten Vorbild seines Vaters Joasch,
亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,但不如他祖大卫,乃效法他父约阿施一切所行的。
And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did.
Wie sein Vorfahre David tat auch Asa, was dem Herrn gefiel.
亚撒效法他祖大卫行耶和华眼中看为正的事,
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
Abija beging die gleichen Sünden wie sein Vater. Er war dem Herrn, seinem Gott, nicht von ganzem Herzen treu wie sein Vorfahre David.
亚比央行他父亲在他以前所行的一切恶,他的心不象他祖大卫的心,诚诚实实地顺服耶和华他的 神。
And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father.