Wäre ihnen schon damit geholfen, wenn du zu ihnen sagst: "Ich wünsche euch alles Gute! Hoffentlich habt ihr warme Kleider und könnt euch satt essen!", ohne daß ihr ihnen gebt, was sie zum Leben brauchen?
你们中间有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱;”却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢?
And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
Habe ich ruhig zugesehen, ie einer vor Kälte umkam? ieß ich den Armen ohne warme Kleider weitergehen?
我若见人因无衣死亡,或见穷乏人身无遮盖,
If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
Sonne und Wärme lassen den Schnee im Nu verschwinden, enauso reißt der Tod jeden Sünder plötzlich aus dem Leben.
干旱炎热消没雪水,阴间也如此消没犯罪之辈。
Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.