So spricht der Herr: "Es kommt der Tag, an dem ich das Reich König Davids wieder aufbauen werde. Jetzt gleicht es zwar einem zerstörten Haus, doch dann richte ich die umgestürzten Wände wieder auf und schließe die Risse in der Mauer.
“到那日,我必建立大卫倒塌的帐幕,堵住其中的破口;把那破坏的建立起来,重新修造,象古时一样。
In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
Auch in die Wände der Vorhalle waren Fenster mit Rahmen eingesetzt. Wie in den Tempelwänden gab es hier Ornamente mit Palmwedeln, ebenso am hölzernen Vordach.
廊这边那边,都有严紧的窗棂和棕树。殿的旁屋和槛,就是这样。
And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.
das aussah wie ein Altar aus Holz. Er war 1,5 Meter hoch, 1 Meter lang und ebenso breit [3] . Seine Ecken, sein Sockel [4] und seine Wände waren aus Holz. Der Mann, der ihn mir gezeigt hatte, sagte zu mir: "Das ist der Tisch, der vor dem Herrn steht."
坛是木头作的,高三肘,长二肘。坛角和坛面,并四旁,都是木头作的。他对我说:“这是耶和华面前的桌子。”
The altar of wood was three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, were of wood: and he said unto me, This is the table that is before the LORD.
Auch das Fleisch der Tiere wurde dort aufbewahrt. In die Wände des Tores waren ringsum Haken eingeschlagen, die eine Handbreit aus der Wand ragten.
有钩子,宽一掌,钉在廊内的四围。桌子上有牺牲的肉。
And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering.
Ich ging durch die Tür und sah: In die Wände ringsum waren Bilder von Tieren eingeritzt, die das Volk Israel als Götter verehrte - Bilder von Kriechtieren und anderem scheußlichen Getier.
我进去一看,谁知,在四面墙上画着各样爬物和可憎的走兽,并以色列家一切的偶像。
So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.