 
   Die Stadt Rabba mache ich zum  Weideplatz  für Kamele und alle eure Siedlungen zum Lager für Schafe und Ziegen. Dann werdet ihr erkennen, daß ich der Herr bin.
 Die Stadt Rabba mache ich zum  Weideplatz  für Kamele und alle eure Siedlungen zum Lager für Schafe und Ziegen. Dann werdet ihr erkennen, daß ich der Herr bin. 我必使拉巴为骆驼场,使亚扪人的地为羊群躺卧之处。你们就知道我是耶和华。”
 我必使拉巴为骆驼场,使亚扪人的地为羊群躺卧之处。你们就知道我是耶和华。” And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
 And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD. Aber mein Volk, meine Herde, bringe ich zurück zu ihrem  Weideplatz , dann breitet sie sich beim Berg Karmel und im Hochland von Baschan aus, und auch im Bergland von Ephraim und in Gilead findet sie genug zu essen.
 Aber mein Volk, meine Herde, bringe ich zurück zu ihrem  Weideplatz , dann breitet sie sich beim Berg Karmel und im Hochland von Baschan aus, und auch im Bergland von Ephraim und in Gilead findet sie genug zu essen. 我必再领以色列回他的草场,他必在迦密和巴珊吃草,又在以法莲山上和基列境内,得以饱足。”
 我必再领以色列回他的草场,他必在迦密和巴珊吃草,又在以法莲山上和基列境内,得以饱足。” And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
 And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.