Wenn man ihn beschimpfte oder mißhandelte, hat er es ohne Widerspruch ertragen; denn er wußte, daß Gott ein gerechter Richter ist und seine Sache vertritt.
他被骂不还口;受害不说威吓的话,只将自己交托那按公义审判人的主。
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
Ihr Eltern, behandelt eure Kinder nicht ungerecht! Sonst fordert ihr sie nur zum Widerspruch heraus. Eure Erziehung muß vielmehr in Wort und Tat von der Liebe zu Christus bestimmt sein.[2]
你们作父亲的,不要惹儿女的气,只要照着主的教训和警戒,养育他们。
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
Dennoch handle ich nach einem anderen Gesetz, das in mir wohnt. Dieser Widerspruch zwischen meiner richtigen Einsicht und meinem falschen Handeln beweist, daß ich ein Gefangener der Sünde bin.
但我觉得肢体中另有个律和我心中的律交战,把我掳去,叫我附从那肢体中犯罪的律。
But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
und beschuldigten ihn: "Dieser Mann verführt die Leute, Gott in einer Weise zu dienen, die im Widerspruch zum Gesetz steht."
说:“这个人劝人不按着律法敬拜 神。”
Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.