Darum habe auch ich, der Herr, kein Erbarmen mehr mit den Bewohnern dieses Landes. Ich liefere jeden einzelnen der Willkür seiner Mitmenschen und des Königs aus. Das ganze Land werden sie ins Unglück stürzen, und ich werde ihnen nicht helfen!"
耶和华说:我不再怜恤这地的居民,必将这民交给各人的邻舍和他们王的手中。他们必毁灭这地,我也不救这民脱离他们的手。”
Sie haben nur Böses im Sinn, und darin sind sie wahre Meister. Die führenden Männer lassen sich bestechen, die Richter sind käuflich, und die Mächtigen entscheiden aus reiner Willkür . So arbeiten sie alle Hand in Hand.
他们双手作恶;君王徇情面,审判官要贿赂,位分大的吐出恶意,都彼此结联行恶。
That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.
Sklaven herrschen über uns, nd keiner schützt uns vor ihrer Willkür .
奴仆辖制我们,无人救我们脱离他们的手。
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
Dafür gibt er ihnen unreife Kinder als Herrscher, die mit Willkür regieren.
主说:“我必使孩童作他们的首领,使婴孩辖管他们。
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
Herr, ich habe getan, was richtig und gut ist, arum überlaß mich nicht der Willkür meiner Feinde!
我行过公平和公义,求你不要撇下我给欺压我的人。
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.