 
   ,
,

 ,隅,
,隅, 落
落 尺,
尺, 规,
规,
 器,
器,
 器,
器,
 仪
仪 ,
,

 ,
, 匿
匿
 und waren alle gleich gebaut: Mitten in jedes Rad war ein zweites im rechten  Winkel  eingefügt.
 und waren alle gleich gebaut: Mitten in jedes Rad war ein zweites im rechten  Winkel  eingefügt. 至于四轮的形状,都是一个样式,仿佛轮中套轮。
 至于四轮的形状,都是一个样式,仿佛轮中套轮。 And as for their appearances, they four had one likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel.
 And as for their appearances, they four had one likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel. Sie schienen aus Edelsteinen zu bestehen. Alle vier waren gleich gebaut; mitten in jedes Rad war ein zweites im rechten  Winkel  eingefügt,
 Sie schienen aus Edelsteinen zu bestehen. Alle vier waren gleich gebaut; mitten in jedes Rad war ein zweites im rechten  Winkel  eingefügt, 轮的形状和颜色(原文作“作法”)好象水苍玉。四轮都是一个样式,形状和作法,好象轮中套轮。
 轮的形状和颜色(原文作“作法”)好象水苍玉。四轮都是一个样式,形状和作法,好象轮中套轮。 The appearance of the wheels and their work was like unto the colour of a beryl: and they four had one likeness: and their appearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel.
 The appearance of the wheels and their work was like unto the colour of a beryl: and they four had one likeness: and their appearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel. In Jerusalem ließ Usija beim Ecktor, beim Taltor und beim " Winkel " Festungstürme bauen.
 In Jerusalem ließ Usija beim Ecktor, beim Taltor und beim " Winkel " Festungstürme bauen. 乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固。
 乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固。 Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
 Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.