Wir haben nur einen Wunsch : Haltet mit diesem Eifer an der Hoffnung des Glaubens fest, bis ihr das Ziel erreicht.
我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底;
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
Mein größter Wunsch ist, daß Gott euch mit seinem Frieden erfüllt und ihr ohne jede Einschränkung ganz ihm gehört.[3] Nur so könnt ihr, wenn unser Herr Jesus Christus wiederkommt, rein und fehlerlos an Geist, Seele und Leib vor ihm erscheinen.
愿赐平安的 神亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
Dieser Mann wurde von den Gemeinden ausdrücklich dazu bestimmt, gemeinsam mit uns das gesammelte Geld nach Jerusalem zu bringen. Das war auch unser Wunsch , damit alles zur Ehre Gottes geschieht.
不但这样,他也被众教会挑选和我们同行,把所托与我们的这捐资送到了,可以荣耀主,又表明我们乐意的心。
And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:
Zu seinen Jüngern aber sagte er: "Die Zeit wird kommen, wo ihr alles dafür geben würdet, auch nur einen einzigen Tag der Herrschaft des Menschensohnes mitzuerleben. Aber dieser Wunsch wird sich nicht erfüllen.
他又对门徒说:“日子将到,你们巴不得看见人子的一个日子,却不得看见。
And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.
Als die anderen Jünger von dem Wunsch des Johannes und Jakobus hörten, waren sie empört.
那十个门徒听见,就恼怒雅各、约翰。
And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.