 
   ,
, 齿
齿 )
) In der Not auf einen Treulosen zu vertrauen - das ist so, als wollte man mit einem kranken  Zahn  kauen oder mit einem verkrüppelten Fuß gehen!
 In der Not auf einen Treulosen zu vertrauen - das ist so, als wollte man mit einem kranken  Zahn  kauen oder mit einem verkrüppelten Fuß gehen! 患难时倚靠不忠诚的人,好象破坏的牙,错骨缝的脚。
 患难时倚靠不忠诚的人,好象破坏的牙,错骨缝的脚。 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. In einem solchen Fall dürft ihr kein Erbarmen zeigen! Zur Festlegung der Strafe gilt der Grundsatz: Leben um Leben, Auge um Auge,  Zahn  um  Zahn , Hand um Hand, Fuß um Fuß.
 In einem solchen Fall dürft ihr kein Erbarmen zeigen! Zur Festlegung der Strafe gilt der Grundsatz: Leben um Leben, Auge um Auge,  Zahn  um  Zahn , Hand um Hand, Fuß um Fuß. 你眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
 你眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。” And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
 And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot. In einem solchen Fall dürft ihr kein Erbarmen zeigen! Zur Festlegung der Strafe gilt der Grundsatz: Leben um Leben, Auge um Auge,  Zahn  um  Zahn , Hand um Hand, Fuß um Fuß.
 In einem solchen Fall dürft ihr kein Erbarmen zeigen! Zur Festlegung der Strafe gilt der Grundsatz: Leben um Leben, Auge um Auge,  Zahn  um  Zahn , Hand um Hand, Fuß um Fuß. 你眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
 你眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。” And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
 And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot. Bei der Festlegung jeder Strafe sollt ihr euch nach dem Grundsatz richten: Auge um Auge,  Zahn  um  Zahn , Knochenbruch um Knochenbruch. Was jemand einem anderen angetan hat, muß ihm selbst zugefügt werden.
 Bei der Festlegung jeder Strafe sollt ihr euch nach dem Grundsatz richten: Auge um Auge,  Zahn  um  Zahn , Knochenbruch um Knochenbruch. Was jemand einem anderen angetan hat, muß ihm selbst zugefügt werden. 以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙;他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。
 以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙;他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. Bei der Festlegung jeder Strafe sollt ihr euch nach dem Grundsatz richten: Auge um Auge,  Zahn  um  Zahn , Knochenbruch um Knochenbruch. Was jemand einem anderen angetan hat, muß ihm selbst zugefügt werden.
 Bei der Festlegung jeder Strafe sollt ihr euch nach dem Grundsatz richten: Auge um Auge,  Zahn  um  Zahn , Knochenbruch um Knochenbruch. Was jemand einem anderen angetan hat, muß ihm selbst zugefügt werden. 以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙;他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。
 以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙;他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.