 
   )笼头,辔头
)笼头,辔头 Dein Prahlen habe ich gehört. Weil du so gegen mich tobst, will ich dir einen Ring durch die Nase ziehen und meinen  Zaum  ins Maul legen. Dann treibe ich dich den Weg wieder zurück, den du gekommen bist.
 Dein Prahlen habe ich gehört. Weil du so gegen mich tobst, will ich dir einen Ring durch die Nase ziehen und meinen  Zaum  ins Maul legen. Dann treibe ich dich den Weg wieder zurück, den du gekommen bist. 因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从原路转回去。
 因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从原路转回去。 Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
 Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. Wer seine Zunge im  Zaum  halten kann, schützt sich selbst. Ein Großmaul richtet sich zugrunde.
 Wer seine Zunge im  Zaum  halten kann, schützt sich selbst. Ein Großmaul richtet sich zugrunde. 谨守口的,得保生命;大张嘴的,必致败亡。
 谨守口的,得保生命;大张嘴的,必致败亡。 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. Wer verächtlich über seinen Mitmenschen herzieht, hat den Verstand verloren. Ein vernünftiger Mensch hält seine Zunge im  Zaum .
 Wer verächtlich über seinen Mitmenschen herzieht, hat den Verstand verloren. Ein vernünftiger Mensch hält seine Zunge im  Zaum . 藐视邻舍的,毫无智慧;明哲人却静默不言。
 藐视邻舍的,毫无智慧;明哲人却静默不言。 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. Ich hatte mir vorgenommen, or bösen Menschen meine Zunge im  Zaum  zu halten; ch wollte mich zusammennehmen und nichts sagen, as man mir als Schuld anrechnen könnte.
 Ich hatte mir vorgenommen, or bösen Menschen meine Zunge im  Zaum  zu halten; ch wollte mich zusammennehmen und nichts sagen, as man mir als Schuld anrechnen könnte. 我默然无声,连好话也不出口;我的愁苦就发动了。
 我默然无声,连好话也不出口;我的愁苦就发动了。 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred. Sei nicht wie ein Pferd oder ein Maultier ohne Verstand! enn sie wild ausschlagen, mußt du sie mit  Zaum  und Zügel bändigen, sonst folgen sie dir nicht!"
 Sei nicht wie ein Pferd oder ein Maultier ohne Verstand! enn sie wild ausschlagen, mußt du sie mit  Zaum  und Zügel bändigen, sonst folgen sie dir nicht!" 你不可象那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住它,不然,就不能驯服。
 你不可象那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住它,不然,就不能驯服。 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.