Erinnert euch daran, was die Heilige Schrift dazu sagt: "Wer viel sammelte, hatte nicht zuviel ; und wer wenig sammelte, dem fehlte nichts."[2]
如经上所记:“多收的也没有余,少收的也没有缺。”
As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.
Wenn einer von euch so lebt, daß er Ärgernis erregt, dann hat er nicht mir, sondern vielmehr euch allen Kummer bereitet - oder doch den meisten von euch, um nicht zuviel zu sagen.
若有叫人忧愁的,他不但叫我忧愁,也是叫你们众人有几分忧愁。我说几分,恐怕说得太重。
But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
Wir haben nun unter euch die geistliche Saat - das Wort Gottes - ausgesät. Ist es da wirklich zuviel verlangt, wenn ihr uns dafür mit dem versorgen würdet, was wir zum Leben brauchen?
我们若把属灵的种子撒在你们中间,就是从你们收割奉养肉身之物,这还算大事吗?
If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
Einige aber spotteten: "Die haben doch nur zuviel getrunken!"
还有人讥诮,说:“他们无非是新酒灌满了。”
Others mocking said, These men are full of new wine.
Aber damit hatte er viele von denen verärgert, die ihm bisher gefolgt waren. "Das istja unerhört!" meinten sie. "Nein, das ist zuviel !"
他的门徒中有好些人听见了,就说:“这话甚难,谁能听呢?”
Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?