Im 601. Lebensjahr Noahs, am 1. Tag des 1. Monats, war das Wasser abgeflossen . Noah entfernte das Dach vom Schiff und hielt Ausschau. Tatsächlich - das Wasser war verschwunden!
到挪亚六百零一岁,正月初一日,地上的水都干了。挪亚撤去方舟的盖观看,便见地面上干了。
And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
und ließ einen Raben hinaus. Der flog so lange ein und aus, bis das Wasser abgeflossen war.
放出一只乌鸦去;那乌鸦飞来飞去,直到地上的水都干了。
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.